# Translation of Twenty Ten in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 01:44:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Uma coluna, sem barra lateral"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\d\\e Y"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s foto</a>."
msgstr[1] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s fotos</a>."

#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "Ver Galerias"

msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
msgstr "preto, azul, branco, duas-colunas, largura-fixa, cabecalho-personalizado, fundo-personalizado, comentarios-aninhados, post-fixo, internacionalizado, microformatos, suporta-rtl, estilo-do-editor, menu-personalizado"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "O tema 2010 para WordPress é classudo, personalizável, simples e legível -- torne-o seu com um menu personalizado, imagem de cabeçalho e de fundo. O Twenty Ten suporta seis áreas de widgets (duas na sidebar, quatro no rodapé) e imagens destacadas (miniaturas para posts de galerias e imagens de cabeçalho personalizadas para posts e páginas). Ele inclui folhas de estilos para impressão e para o Editor Visual, estilos especiais para posts nas categorias \"Notas\" e \"Galeria\", e possui um modelo opcional de página de uma coluna que remove a barra lateral."

#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s"

#: functions.php:472
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado em</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">por</span> %3$s"

#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Com a tag </span> %2$s"

#: functions.php:502
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Adicionar o <a href=\"%3$s\" title=\"Link permanente para %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a> aos favoritos."

#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todos posts de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Comentários mais antigos"

#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Comentários mais recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado para o arquivo requisitado. Talvez fazer uma pesquisa lhe ajude a encontrar um post relacionado."

#: functions.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Por</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link para imagem em tamanho real"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do Autor: %s"

#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Orgulhosamente criado com %s."

#: functions.php:362
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:498
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s e marcada com a tag %2$s. Adicione o <a href=\"%3$s\" title=\"Link permanente para %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a> aos seus favoritos."

#: functions.php:500
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. Adicione o <a href=\"%3$s\" title=\"Link permanente para %4$s\" rel=\"bookmark\">link permanente</a> aos seus favoritos."

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s"

#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "notas"

#: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"

#: functions.php:414
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:403
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:381
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Área de widgets primária"

#: functions.php:392
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Área de widgets secundária"

#: functions.php:436
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta área de widgets do rodapé"

#: functions.php:425
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:345 functions.php:362
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados."

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% comentários"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: functions.php:338
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: functions.php:345
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "Por do sol"

#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "Pingos de tinta"

#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "Chão da floresta"

#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "Samambaia"

#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "Côncavos"

#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cerejeira em flor"

#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "Amoras"

#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma de Publicação Pessoal Semântica"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"

#: loop.php:93 loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "Mais galerias"

#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Ver posts na categoria Galeria"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanente para %s"

#: loop.php:26 loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Posts recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Posts mais antigos"

#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: functions.php:438
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "A quarta área de widget do rodapé"

#: functions.php:427
msgid "The third footer widget area"
msgstr "A terceira área de widget do rodapé"

#: functions.php:416
msgid "The second footer widget area"
msgstr "A segunda área de widget do rodapé"

#: functions.php:405
msgid "The first footer widget area"
msgstr "A primeira área de widget do rodapé"

#: functions.php:394
msgid "The secondary widget area"
msgstr "A área secundária de widget"

#: functions.php:383
msgid "The primary widget area"
msgstr "A área primária de widget"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha pra ver os comentários."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"

#: author.php:37 loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude."

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do dia: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do mês: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivo do ano: <span>%s</span>"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivo do blog"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Retornar para %s"

#: functions.php:481 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
#: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: functions.php:253 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue lendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

msgid "the WordPress team"
msgstr "Equipe WordPress"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nenhum resultado correspondente ao seu critério de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."